sabato, 15 settembre 2012 ore 10:00 (UTC+1)

Siamo tutti traduttori

di Mariarosa Mancuso e Giovanna Riva

In sintesi

  • Moby Dick
  • sabato 15 settembre 2012
  • ore 10:00
  • In diretta da Bellinzona

Leggi


(foto Keystone)

In diretta da Bellinzona, dove è in corso Babel, Festival letterario dedicato alla traduzione, Moby Dick racconta gli incontri e gli scontri tra le lingue, i linguaggi artistici, le interpretazioni critiche, e perfino la comicità (si sa che il tragico è universale, mentre la risata, dallo scivolone in su, presuppone un background di riferimenti comuni). I critici spesso “traducono” un film rivelandone i legami con la società e la politica, come fosse un romanzo a chiave. Tra gli esempi recenti: il filosofo Slavoj Zizek che in un articolo su Internazionale fa una disanima di “Cavaliere Oscuro” di Christopher Nolan. David Malouf ha parlato dell’Australia come di “un’Europa tradotta”. Un’idea simile l’aveva Baudrillard, a proposito di Stati Uniti ed Europa. Altri spunti arrivano da un libro appena pubblicato in Inghilterra da David Bellos, che cerca di smontare alcuni luoghi comuni in materia. A partire dal fatto che le traduzioni non possono essere allo stesso tempo belle e fedeli: o riesce la prima impresa o riesce l’altra. Tra gli ospiti di Mariarosa Mancuso e Giovanna Riva, Francesco Cataluccio.

Ascolta

Proprietà audio
Siamo tutti traduttori - Prima parte

15.09.2012

RSI Radiotelevisione svizzera di lingua italiana, succursale della Società svizzera di radiotelevisione SRG SSR logotipo